フランダースの犬 関連ツイート
「フランダースの犬」が初めて和訳された時主人公のネロは清、パトラッシュは斑(ぶち)と訳された。
@za2_maniaa 2018/04/08 04:21
店長しらなすぎーーw
@zedeha11111 2018/04/08 08:21
以前勤めていたCDショップで
「フランダースの犬」
のビデオの客注があった。
注文を受けた店長のメモには
「フラダンスの犬」
と書いてあった。
軍師ミネルヴァとフランダースの犬ごっこして本当に死ね
@stradead 2018/04/08 12:22
日本と違い、ヨーロッパでは「主人公が自立してもいい年齢(15歳)なのに自立していない」等の理由から、教育上見地から好ましくないとして、「フランダースの犬」は殆ど読まれていない。アメリカで出版されているフランダースの犬は、最後はハッピーエンドを迎える。
@MiimiiIsYours_x 2018/04/08 05:54
童話の「フランダースの犬」が初めて日本語に訳されたのは1908年。主人公ネロは日本人の名前では「清(キヨシ)」と訳されました。地味だな~。
@ekakitti 2018/04/08 15:12
…っ…嘘だろ、お前が…こんな形で逝っちまうなんてよォ……ぐすっ………ん?おまえも読むか? つ【フランダースの犬】
@7rakuyou_bot 2018/04/08 08:44